ملائكة البهاغافاد جيتا الهندوسية
ال غيتا غيتا هي من أهم الكتب المقدسة الهندوسية ، وتعتبر مصدر المعرفة الروحية والحكمة. إنها مجموعة من التعاليم من الإله الهندوسي كريشنا إلى المحارب أرجونا ، وهي مليئة بالقصص والدروس حول الحياة والموت وطبيعة الواقع.
ال الملائكة الهندوس من Bhagavad Gita هم الكائنات الإلهية التي ترشد وتحمي أرجونا طوال رحلته. هؤلاء الملائكة أقوياء وحكماء ، وهم يزودون أرجونا بالإرشاد الروحي الذي يحتاجه لاتخاذ قرارات صعبة والتغلب على العقبات.
يوصف الملائكة بأنهم حنونون ومحبون ، وغالبًا ما يتم تصويرهم على أنهم يمتلكون أجنحة وأجسادًا متوهجة. يقال إنهم قادرون على السفر بين المجالين الجسدي والروحي ، وهم قادرون على التواصل مع البشر في كلا المجالين.
يقال أيضًا أن الملائكة قادرة على مساعدة البشر على فهم المعنى الأعمق لـ Bhagavad Gita ، ومساعدتهم على فهم التعاليم الروحية الواردة فيها. يقال إنهم قادرون على تقديم البصيرة والتوجيه لأولئك الذين يبحثون عن التنوير الروحي.
تعتبر الملائكة الهندوس في Bhagavad Gita جزءًا مهمًا من العقيدة الهندوسية ، وتوفر مصدرًا مهمًا للإرشاد الروحي والحكمة. إنها تذكير بقوة الإيمان وأهمية البحث عن التوجيه الروحي في أوقات الشدة.
البهاغافاد جيتا الهندوسية النص المقدس الرئيسي. بينما الهندوسية لا تظهر الملائكة بمعنى أن اليهودية و النصرانية ، و دين الاسلام تفعل ، تشمل الهندوسية عددًا لا يحصى من الكائنات الروحية الذين يتصرفون بطرق ملائكية. في الهندوسية ، تشمل هذه الكائنات الملائكية آلهة كبرى (مثل اللورد كريشنا ، مؤلف Bhagavad Gita) ، آلهة ثانوية (تسمى ' يجب 'للآلهة الذكور و' devis 'للآلهة الإناث) ، والمعلمون البشريون (المعلمون الروحيون الذين طوروا الألوهية بداخلهم) ، والأسلاف الذين ماتوا.
تظهر الأرواح في شكل مادي
الكائنات الإلهية في الهندوسية روحية بطبيعتها ، ومع ذلك غالبًا ما تظهر للناس في شكل مادي يشبه البشر. في الفن ، تُصوَّر الكائنات الإلهية الهندوسية عادةً على أنها أشخاص وسيمين أو جميلين بشكل خاص. يقول كريشنا في Bhagavad Gita أن ظهوره قد يكون في بعض الأحيان مربكًا للأشخاص الذين يفتقرون إلى الفهم الروحي: 'الحمقى يسخرون مني في شكلي البشري الإلهي ، غير قادرين على فهم طبيعتي العليا بصفتي المتحكم النهائي في جميع الكائنات الحية.'
كائنات مفيدة وضارة
يمكن للكائنات الإلهية إما أن تساعد أو تضر الرحلات الروحية للناس. العديد من الكائنات الملائكية ، مثل devas و devis ، هم أرواح خيرة تؤثر بشكل إيجابي على الناس وتعمل على حمايتهم. لكن كائنات ملائكية تسمى أسورا أرواح شريرة الذين يمارسون تأثيرات سلبية على الناس ويمكن أن يؤذوهم.
يصف الفصل 16 من Bhagavad Gita بعض صفات الكائنات الروحية الصالحة والشريرة ، مع الأرواح الطيبة التي تتميز بخصائص مثل المحبة واللاعنف والصدق والأرواح الشريرة التي تتميز بخصائص مثل الكبرياء والغضب والجهل. كما تشير الآية 6 ، في جزء منها: 'هناك نوعان فقط من الكائنات المخلوقة في العوالم المادية ؛ الالهي والشيطاني. تقول الآية 5: 'تعتبر الطبيعة الإلهية سبب التحرير والطبيعة الشيطانية سبب العبودية'.
تحذر الآية 23:
'الشخص الذي ينتهك تعاليم الكتاب المقدس الفيدى يتصرف بشكل غريب تحت دافع الرغبة ، لا يصل أبدًا إلى الكمال ، لا السعادة ولا الهدف الأسمى.'
منح الحكمة
تتمثل إحدى الطرق الرئيسية التي تساعد بها الكائنات الملائكية الناس في إيصال المعرفة الروحية إليهم والتي ستساعدهم على النمو في الحكمة. في Bhagavad Gita 9: 1 ، كتب كريشنا أن المعرفة التي يوفرها من خلال هذا النص المقدس ستساعد القراء 'على التحرر من هذا الوجود المادي البائس.'
التواصل روحيا مع الذين يعبدونهم
يمكن للناس أن يختاروا توجيه عبادتهم نحو أي نوع من أنواع الكائنات الإلهية المختلفة ، وسوف يتواصلون روحياً مع نوع الكائن الذي يختارون عبادته. يقول Bhagavad Gita 9:25:
'يذهب عبدة أنصاف الآلهة إلى أنصاف الآلهة ، وعباد الأسلاف يذهبون إلى الأسلاف ، وعباد الأشباح والأرواح يذهبون إلى الأشباح والأرواح ، ومن المؤكد أن عبدي يأتون إلي ،'
إعطاء البركات الدنيوية
تعلن Bhagavad Gita أنه إذا قدم الناس تضحيات لكل من الآلهة الكبرى والصغرى (أنصاف الآلهة مثل devas و devis) التي تعمل بطرق ملائكية ، فإن هذه التضحيات سترضي الكائنات الإلهية وتؤدي إلى حصول الناس على البركات التي يرغبون فيها في حياتهم. يقول Bhagavad Gita 3: 10-11 جزئيًا:
'[ب] أداء التضحية قد تتطور وتزدهر ؛ فلتنعم بالتضحية كل ما يحلو لك. من خلال هذه التضحية إلى الرب الأعلى ، فإن أنصاف الآلهة قد استرضوا. إن أنصاف الآلهة التي يتم استرضائها سوف تسترضيك بشكل متبادل وستحصل على بركات عليا '.
تكشف Bhagavad Gita 9:20 أن الكائنات الملائكية 'ستستمتع بالملذات السماوية للآلهة في السماء' التي يشاركونها مع الأشخاص الذين ينمون روحيًا بما يكفي للوصول إلى السماء.
