مثل طوافة بوذا
حكاية طوافة بوذا هي قصة بوذية قديمة تم تناقلها عبر الأجيال. إنها قصة قوية عن الحكمة والبصيرة التي تعلمنا كيفية مواجهة تحديات الحياة. تدور القصة حول رجل تقطعت به السبل في وسط محيط شاسع دون أي وسيلة للوصول إلى الشاطئ. يجد طوفًا ويستخدمه للوصول إلى بر الأمان. على طول الطريق ، يتعلم دروسًا قيمة حول الحياة وكيفية الاستفادة القصوى من المواقف الصعبة.
هذا المثل هو تذكير كبير بأهمية أن نكون مدركين ومدركين لما يحيط بنا. إنه يعلمنا أن نتحلى بالصبر وأن نأخذ الوقت الكافي لتقييم خياراتنا قبل اتخاذ القرارات. تؤكد القصة أيضًا على أهمية أن تكون واسع الحيلة ومبدعًا عند مواجهة العقبات.
يعتبر المثل طريقة رائعة لتعريف الأطفال بالتعاليم البوذية. إنها قصة بسيطة لكنها قوية يمكن أن تساعدهم على فهم قوة اليقظة وأهمية اتخاذ قرارات حكيمة. إنها أيضًا طريقة رائعة لتعليمهم قيمة كونهم يتمتعون بالحيلة والإبداع عند مواجهة التحديات.
حكاية طوافة بوذا هي قصة ملهمة يمكن أن تساعدنا على فهم قوة اليقظة الذهنية وأهمية اتخاذ قرارات حكيمة بشكل أفضل. إنها طريقة رائعة لتعريف الأطفال بالتعاليم البوذية ومساعدتهم على فهم قوة الحيلة والإبداع عند مواجهة العقبات. القصة هي تذكير قوي بأهمية أن نكون مدركين ومدركين لما يحيط بنا وأخذ الوقت لتقييم خياراتنا قبل اتخاذ القرارات.
مثل الطوافة هو واحد من أشهر بوذا العديد من الأمثال والتشبيهات. حتى الأشخاص الذين لا يعرفون شيئًا آخر عن البوذية قد سمعوا عن الطوافة (أو ، في بعض الإصدارات ، القارب).
القصة
وصل رجل سافر على طول طريق إلى مساحة شاسعة من الماء. عندما كان يقف على الشاطئ ، أدرك أن هناك مخاطر ومضايقات في كل مكان. لكن الشاطئ الآخر بدا آمناً وجذاباً. بحث الرجل عن قارب أو جسر ولم يجد أيًا منهما. ولكن بجهد كبير جمع الحشائش والأغصان والفروع وربطها جميعًا معًا لصنع طوف بسيط. بالاعتماد على الطوافة ليبقى نفسه واقفا على قدميه ، تجدف الرجل بيديه وقدميه ووصل إلى بر الأمان في الشاطئ الآخر. يمكنه مواصلة رحلته على اليابسة.
الآن ، ماذا سيفعل بطوفه المؤقت؟ هل يجرها معه أم يتركها وراءه؟ قال بوذا إنه سيتركها. ثم أوضح بوذا أن الدارما تشبه الطوافة. وقال إنه مفيد للعبور ولكن ليس للتمسك.
ألهمت هذه القصة البسيطة أكثر من تفسير واحد. هل كان بوذا يقول إن الدارما هي نوع من الأجهزة المؤقتة التي يمكن التخلص منها عندما يكون المرء كذلك المستنير ؟ هذه هي الطريقة التي يُفهم بها المثل في كثير من الأحيان.
يجادل آخرون (للأسباب الموضحة أدناه) بأن الأمر يتعلق حقًا بكيفية التمسك بتعاليم بوذا أو فهمها بشكل صحيح. وأحيانًا يستشهد شخص ما بمثل الطوافة كذريعة لتجاهل مسار ثمانية اضعاف ، ال تعاليم ، وبقية تعاليم بوذا تمامًا ، لأنك ستتخلى عنها ، على أي حال.
سياق
يظهر مثل الطوافة في Alagaddupama (Water Snake Simile) Sutta of the سوتا بيتاكا (ماججيما نيكايا 22). في هذه السوتا ، يناقش بوذا أهمية تعلم دارما بشكل صحيح وخطر التشبث بالآراء.
تبدأ السوتا بسرد للراهب أريثا ، الذي كان متمسكًا بآراء معيبة تستند إلى سوء فهم دارما. جادله الرهبان الآخرون ، لكن أريثا لم يتزحزح عن منصبه. في النهاية تم استدعاء بوذا للتحكيم. بعد تصحيح سوء فهم أريثا ، تبعه بوذا بمثلتين. يتحدث المثل الأول عن ثعبان الماء ، والثاني هو مثلنا عن الطوافة.
في المثل الأول ، خرج رجل (لأسباب غير مبررة) باحثًا عن ثعبان مائي. ومن المؤكد أنه وجد واحدة. لكنه لم يمسك الثعبان بشكل صحيح ، وأصابته لدغة سامة. يُقارن هذا بشخص تؤدي دراسته القذرة وغير المكترثة للدارما إلى آراء خاطئة.
يقدم مثل ثعبان الماء حكاية الطوافة. قال بوذا في ختام مثل الطوافة ،
وبنفس الطريقة ، أيها الرهبان ، قمت بتدريس Dhamma [دارما] مقارنة بطوف ، لغرض العبور ، وليس لغرض التمسك. فهم Dhamma كما يتم تدريسها مقارنة بطوف ، يجب أن تتخلى عن Dhammas ، ناهيك عن غير Dhammas. [ ترجمة Thanissaro Bhikkhu ]
معظم ما تبقى من السوتا حول عناتا ، أو غير الذات ، وهو تعليم يساء فهمه على نطاق واسع. ما مدى سهولة أن يؤدي سوء الفهم إلى وجهات نظر خاطئة!
تفسيران
يجادل المؤلف والباحث البوذي داميان كيون ، فيطبيعة الأخلاق البوذية(1992) ، أن دارما - ولا سيما الأخلاق ، السمادهي ، والحكمة - يتم تمثيلها في القصة من خلال الشاطئ الآخر ، وليس بواسطة الطوافة. يقول كيون إن مثل الطوافة لا يخبرنا أننا سنتخلى عن تعاليم بوذا ومبادئه عند التنوير. بدلا من ذلك ، سوف نتخلى عن الفهم المؤقت وغير الكامل للتعاليم.
لدى الراهب والباحث Theravadin Thanissaro Bhikkhu وجهة نظر مختلفة قليلاً:
'... تشبيه ثعبان الماء يوضح النقطة التي يجب استيعاب Dhamma ؛ الحيلة تكمن في استيعابها بشكل صحيح. عندما يتم تطبيق هذه النقطة بعد ذلك على تشبيه الطوافة ، يكون المعنى واضحًا: يجب على المرء التمسك بالطوف بشكل صحيح من أجل عبور النهر. فقط عندما يصل المرء إلى الأمان في الشاطئ الآخر ، يمكن للمرء أن يتركه.
الطوافة والماس سوترا
الاختلافات في مثل الطوافة تظهر في كتب أخرى. تم العثور على أحد الأمثلة البارزة في الفصل السادس من الماس سوترا .
تعاني العديد من الترجمات الإنجليزية للماسة من محاولات المترجمين لفهمها ، وتوجد نسخ من هذا الفصل في جميع أنحاء الخريطة ، إذا جاز التعبير. هذا من ترجمة Red Pine:
'... لا يتشبث البوديساتفا الشجاع بدارما ، ناهيك عن عدم وجود دارما. هذا هو المعنى الكامن وراء قول Tathagata ، 'تعليم دارما مثل الطوافة. إذا كان ينبغي عليك التخلي عن دارما ، فكم بالحري لا دارما. ''
تم تفسير هذا الجزء من Diamond Sutra أيضًا بطرق مختلفة. الفهم الشائع هو أن البوديساتفا الحكيم يدرك فائدة تعاليم دارما دون أن يرتبط بها ، بحيث يتم إطلاق سراحهم عند قيامهم بعملهم. أحيانًا يتم شرح 'لا دارما' على أنها أمور دنيوية أو لتعاليم التقاليد الأخرى.
في سياق الماس سوترا ، سيكون من الحماقة اعتبار هذا المقطع بمثابة قسيمة إذن لتجاهل تعاليم دارما تمامًا. في جميع أنحاء السوترا ، يرشدنا بوذا إلى عدم التقيد بمفاهيم ، حتى مفاهيم 'بوذا' و 'دارما'. لهذا السبب ، أيالمفاهيميتفسير الماس سيقصر.
