القانون البوذي التبتي
ال البوذية التبتية الكنسي هي مصدر لا يقدر بثمن للمعرفة لأولئك المهتمين بتعاليم البوذية. إنها مجموعة من النصوص المقدسة والتعليقات والتعاليم التي تم تناقلها من جيل إلى جيل. يتضمن Canon ملف فينايا ، ال سوترا ، و ال التانترا . إنه جزء أساسي من التقاليد البوذية التبتية ويستخدم كمصدر لإرشاد وإلهام الممارسين.
فينايا هي مجموعة من القواعد واللوائح التي تحكم سلوك الرهبان والراهبات. يتضمن تعاليم حول كيفية عيش حياة أخلاقية وكيفية ممارسة الدارما. السوترا هي مجموعة من الخطابات التي قدمها بوذا وتلاميذه. أنها توفر نظرة ثاقبة لطبيعة الواقع والطريق إلى التنوير. التانترا هي مجموعة من التعاليم الباطنية التي تركز على الأعمال الداخلية للعقل وممارسة التأمل.
القانون هو مصدر لا يقدر بثمن لأولئك الذين يرغبون في تعميق فهمهم للبوذية. يوفر نظرة عامة شاملة عن التعاليم ويمكن استخدامه كدليل لمزيد من الدراسة. إنه جزء أساسي من التقاليد البوذية التبتية ومصدر قيم للمعرفة لأولئك الذين يسعون إلى تعميق ممارساتهم.
على عكس العديد من الأديان الأخرى ، البوذية ليس لديها قانون واحد من الكتب المقدسة . هذا يعني أن السوترا التي تبجلها إحدى مدارس البوذية يمكن اعتبارها غير أصلية في مدرسة أخرى.
داخل الماهايانا البوذية ، هناك نوعان من الشرائع الأساسية ، تسمى الشرائع 'الصينية' و 'التبتية'. تشرح هذه المقالة النصوص الموجودة في قانون التبت ، وهي الكتب المقدسة لـ البوذية التبتية .
ينقسم قانون التبت إلى قسمين ، يسميان Kangyur و Tengyur. يحتوي Kangyur على نصوص منسوبة إلى بوذا ، إما بوذا التاريخي أو آخر. نصوص Tengyur عبارة عن تعليقات ، معظمها كتبها أساتذة دارما الهنود.
معظم هذه المئات من النصوص كانت في الأصل باللغة السنسكريتية وجاءت إلى التبت من الهند على مدى قرون. بدأ عمل ترجمة النصوص إلى التبت في القرن السابع واستمر حتى منتصف القرن التاسع عندما دخلت التبت فترة من عدم الاستقرار السياسي ، واستؤنفت الترجمة في القرن العاشر ، وربما اكتمل جزآن من القانون بحلول القرن الرابع عشر. قرن. معظم الطبعات المستخدمة اليوم هي من الإصدارات المطبوعة في القرنين السابع عشر والثامن عشر.
كما هو الحال مع الكتب البوذية الأخرى ، لا يُعتقد أن المجلدات الموجودة في كانجيور وتنغيور هي وحي من إله.
كانجيور
يختلف العدد الدقيق للمجلدات والنصوص في Kangyur من طبعة إلى أخرى. يحتوي الإصدار المرتبط بدير Narthang على 98 مجلدًا ، على سبيل المثال ، لكن الإصدارات الأخرى بها ما يصل إلى 120 مجلدًا. هناك ما لا يقل عن ستة إصدارات مختلفة قليلاً من Kangyur.
هذه هي الأقسام الرئيسية في Kangyur:
فينايا. ال فينايا يحتوي على قواعد بوذا للرهبنة. يتبع التبتيون Mulasarvastivada Vinaya ، أحد الإصدارات الثلاثة الموجودة. يربط التبتيون هذا الفينايا بمدرسة بوذية مبكرة تسمى Sarvastivada ، لكن العديد من المؤرخين يشككون في هذا الارتباط.
براجناباراميتا. إن Prajnaparamita (كمال الحكمة) عبارة عن مجموعة من السوترا المرتبطة بـ مادياميكا المدرسة والتي تشتهر في المقام الأول بتطويرها لعقيدة غروب . ال قلب و الماس سوترا كلاهما من هذه المجموعة من الكتب المقدسة.
أفاتامساكا. ال أفاتامساكا سوترا عبارة عن مجموعة كبيرة من النصوص تركز على كيفية ظهور الواقع لملف المستنير كون. تشتهر بأوصافها الفخمة للتواجد المتبادل لجميع الظواهر.
راتناكوتا. The Ratnakuta ، أو Jewel Heap ، عبارة عن مجموعة من الماهايانا سوترا المبكرة جدًا التي قدمت أساسًا لمدرسة Madhyamika.
سوترا أخرى. يوجد حوالي 270 نصًا في هذا القسم. حوالي ثلاثة أرباع هم من الماهايانا في الأصل والباقي يأتون من ثيرافادا أو أحد أسلاف ثيرافادا. العديد من هذه النصوص نادرًا ما توجد خارج البوذية التبتية ، مثل The Arya-Bodhisattva-gocara-upayaisaya-vikurvana-nirdesa-nama-mahayana-sutra. البعض الآخر معروف على نطاق أوسع ، مثل فيمالاكيرتي سوترا.
التانترا. بوذي التانترا هو ، بكل بساطة ، وسيلة للتنوير من خلال الهوية مع آلهة التانترا . تصف العديد من النصوص في هذا القسم الترانيم والطقوس.
تينغيور
Tengyer تعني 'الرسائل المترجمة'. كتب المعلمون الهنود معظم كتاب التنغير في موعد لا يتجاوز القرن الثالث عشر ، والعديد من النصوص أقدم بكثير. هناك أيضًا بعض التعليقات من قبل المعلمين التبتيين البارزين. تحتوي الطبعات العديدة من كتاب التنجير عمومًا على حوالي 3600 من النصوص المنفصلة.
النصوص في Tengyur هي ما يشبه حقيبة صغيرة. هناك ترانيم من المديح والتعليقات على التانترا والسوترا في كانجيور وفينايا .. هناك أيضًا ستجد أبهيدارما و حكايات جاتاكا . العديد من الأطروحات في يوجاكارا وفلسفة مادياميكا. هناك كتب الطب التبتي والقصائد والقصص والأساطير.
أرشد كل من كانغيور وتينغيور البوذيين التبتيين على مدى القرن الثالث عشر ، وعندما تم تجميعهم معًا أصبحوا أحد أغنى مجموعات الأدب الديني في العالم. سيتم ترجمة العديد من هذه النصوص إلى اللغة الإنجليزية واللغات الغربية الأخرى ، ومن المحتمل أنه يمكن العثور على عدد قليل من الإصدارات الكاملة خارج مكتبات الأديرة التبتية. تم نشر نسخة في شكل كتاب في الصين منذ بضع سنوات ، لكنها تكلف عدة ألف دولار. يومًا ما سيكون هناك بلا شك ترجمة إنجليزية كاملة على الويب ، لكننا على بعد سنوات قليلة من ذلك.
